Tuesday, June 26, 2007

And it’s not even the fine print....

The company I work for has several training departments. One department imparts language training and usually has the glossiest posters dedicated to it. I proofread the last one that was printed.

This morning, a colleague was peering into the poster with a question mark dangling in a thought bubble above his head. He’s a graphic artist - our most whimsical one.

“What happened?”, I asked.

“What’s happening in Poland?”, he asked.

Umm...Frankly, I didn’t know they had news there. Am not really the globally aware sorts.

“Why?, I asked cautiously.

“Poland is getting famous and all...everybody wants to go to Poland.”

Wasn’t it China that was building the pass to the Everest? Or now was there a pass to Poland instead? I mean...

“Why?” Further caution.

Arre...all the firangs in London want to be in Poland.”

If my colleague was getting such deep insights into international affairs from a language poster, it meant trouble.

“Who told you?” I got defiant now.

“See here”, he pointed. Written in bold was: Polish your English.

You can never proofread enough.

4 comments:

Jay Sun said...

LOL...nice one :)

DewdropDream said...

HAHAHAHAHAHA!!! The twists of deviant thinking minds... hehehe... perhaps you ought to make that designer a part of the copy-writing team... the results might be astounding

Anonymous said...

makes me think of the way the disputed word wd have been pronounced :P .. accented variation of the intended 'polish'.

Mukta Raut said...

Hi Jay sun,

:-)

Hello dewdrop,

can you guess what he would mean by 'copy' writing then? :-)

Hi Suparna,

Yep. That was the first thing I thought of. he he!

375, 376, 377, 378

Days have passed, and thoughts and feelings, heat and time, people and places, and ideas and irks have bled into each other. Friday we finis...